Примечание: это не дословный перевод с английского. Я убрал то, что счёл излишним. Например, те значения иероглифов, которые не используются в текстах и примерах. Также я добавил некоторые объяснения из БКРС.
Ну и изменил структуру подачи. У Брандта нет разбивки на фразы, словарь и перевод даются отдельно ниже по тексту, что, на мой взгляд, неудобно для изучения, так как приходится туда-сюда постоянно перепрыгивать… Предполагаю, что так было сделано для лучшего запоминания. Думаю, эффективней сегодня использовать карточки Quizlet, которые также добавляю к каждому уроку. В комментариях приветствуются вопросы и мнения, насколько удобо-неудобно, получается-не получается изучать таким вот образом.
Урок 1
Текст 01 Приметы счастья и несчастья