Тексты и переводы

Так как понимание и практика Дао невозможны без изучения древних текстов, начинаю публикацию самого главного произведения даосизма: Даодэцзин Лао-цзы.

Понимая, что любой перевод или толкование — это искажение, добавил лишь подстрочник, в котором самые распространенные значения. Это не означает, что они абсолютно верные, это лишь начальное направление… При нажатии на иероглиф в новом окне откроется БКРС.

Таким образом, я надеюсь, люди постепенно начнут сами вникать и изучать тексты, так как хороших переводов попросту нету. Хотите хороший перевод — переводите сами. Это самый правильный, проверенный временем способ:

Даодэцзин, глава 1.