ВОПРОС:
Лунь Юй, глава 14:
Кто-то спросил: «Говорят, что на зло надо отвечать добром.
Что вы на это скажете?»
Учитель ответил: «Как это — отвечать добром?
На зло отвечают по справедливости, а на добро отвечают добром»
ДДЦ, глава 63: «На ненависть нужно отвечать добром»
То есть, Конфуций предлагает на зло отвечать по справедливости, а Лао-цзы – отвечать добром. Почему такая разница? А как правильно?
ОТВЕТ:
Понимание древнекитайских текстов затруднено как сложностью перевода, отсутствием адекватных терминов в русском языке, так и искажениями, накопленными переписчиками в течение тысяч лет.
Предлагаю разобрать для начала китайские тексты.
Лунь Юй:
以 (посредством) 直 (прямота, точность, справдливость) 报 (отплатить) 怨 (обида, зло, ненависть, вред),
以 (посредством) 德 (Дэ, благословение, благодать) 报 (посредством) 德 (Дэ, благословение, благодать)
Дао Дэ Цзин:
报 (отплатить) 怨 (обида, зло, ненависть, вред) 以 (посредством) 德 (Дэ, благословение, благодать)
Теперь можно прокомментировать:
- Текст Дао Дэ Цзина и Лунь Юя однозначно связан. «Говорят» тут указывает или на Лао-цзы, или на какой-то неизвестный нам общий источник.
- Зло здесь скорее враждебное отношение окружающих, стремление их нас обидеть
- Отвечают на зло не добром, а Дэ. Наиболее близкое слово в русском языке, отражающее суть Дэ — это «благодать». То есть, это некая сила, энергия, которая используется, в том числе, для обучения «от сердца к сердцу». Благодать-дэ позволяет творить добрые дела.
- Справедливость здесь подразумевает именно «око за око», точное соотнесение преступления и наказания. Как нас, так и мы.
После этого можно догадаться, что правильно и то, и другое: Лао-цзы говорит про мудрецов с «высшей Дэ», а Конфуций – про благородных мужей, которым свойственны справедливость и долг.
Подтверждение можно найти в той же главе 63 Дао Дэ Цзина, парой строк выше:
«Делай недеяние» (为无为)
Ведь недеяние-увэй — это следствие обретения Дао, осуществления практики. Это уровень выше, чем справедливость и долг. Поэтому такой мудрец имеет силу преобразовать злобу людей, научить их, исправить. Благородный муж такой способностью пока не обладает, поэтому должен отвечать по прямоте душевной, то есть, адекватно.